TESINAS DE GRADO Ficha de Objeto Digital
La traducción de una escritura de compraventa
el camino hacia una forma de traducción analítica
Dirección de la Tesina: Martel, Claudia
Fecha de publicación: 2006
Twittear |
Resumen
Este trabajo proporciona información acerca de la escritura de compraventa y cada una de sus partes, su formato y estructura. Asimismo, traslada a los traductores principios provenientes de otra disciplina (el derecho notarial) para que puedan servirse de ellos con el fin de lograr un trabajo de mayor calidad.
El trabajo se divide en dos capítulos. El primero comienza por definir la escritura de compraventa para luego analizar cada uno de los elementos que componen la definición. Este capítulo proporciona, además, explicaciones y definiciones de algunos conceptos jurídicos recurrentes en este tipo de documento y, cuando es relevante, sugiere posibles formas de traducción. Su objetivo principal es, en palabras de Chiesa, “acceder al revés de la trama del texto”. Para completar el capítulo se realiza una breve comparación entre las escrituras argentinas y las estadounidenses, ya que a menudo se recomienda el estudio comparado de ejemplares pertenecientes a la cultura de la lengua de origen y sus equivalentes en la cultura de la lengua meta como uno de los métodos más útiles para afrontar la traducción de un tipo de texto específico. Este trabajo cuestiona el alcance de la efectividad de esta recomendación preguntándose hasta qué punto puede resultar fructífero dicho estudio en el caso particular de las escrituras de compraventa de Argentina y las de Estados Unidos de América y cuáles son los factores que debe tener en cuenta el traductor al comparar y, luego, al traducir.
Disciplinas
Descriptores
traducción - traductor - servicio de traducción
Palabras Clave
escritura de compraventa - interprete - texto jurídico - derecho notarial
Idioma: Español
Unidad Académica: Escuela de Lenguas Extranjeras
Derechos: Creative Commons Atribución-NoComercial 2.5 Argentina
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina.
Carrera / Título al que accede: Licenciatura en Inglés
Cómo citar este trabajo:
Llopiz, Claudia S.. (2006). La traducción de una escritura de compraventa (Tesina de grado). Mendoza, Universidad del Aconcagua. Escuela de Lenguas Extranjeras. Dirección URL del documento: http://bibliotecadigital.uda.edu.ar/272. Fecha de consulta del artículo: 28/11/24.
Los contenidos de esta publicación no expresan la opinión ni criterio de la Universidad del Aconcagua, los mismos son de exclusiva responsabilidad de/los autor/es.